Bonne année à toutes et à tous !
Je vous souhaite tous les lecteurs de ce blog le meilleur vœux 2009.
Aujourd'hui, j'annonce le lancement d'un nouveau blog. Il s'agit de "Ni Ninja Ni Samurai". Bien sûr que j'écris sur le Japon en français. Mais je ne vais jamais des cours de japonais, c'est à dire, je vais écrire tout en français. Je ne vais pas illustrer des mots japonais. Et le sujet des articles sera toujours global. Vous allez trouver pourquoi j'ai créé ce blog.
En même temps, je vais continuer ce blog "Fabriqué au Japon", je vais faire des cours de japonais de temps en temps, et je vais essayer utiliser des mots japonais dans des articles pour que vous en apprenez.
Ni Ninja Ni Samurai http://nininjanisamurai.over-blog.fr/
Nouvelle année, nouveau blog
Monday, January 26, 2009
Posted in: news | 1 Commentaire(s) | Email This
Joyeux Noël / メリークリスマス
Thursday, December 25, 2008
Je vous souhaite un joyeux noël.
Il y a un an, j'ai passé noël en France. C'était une très bonne experience pendant mon séjour en France. Et chaque année pendant la semaine de noël, je me rappelle de ce souvenir merveilleux.
J'ai trouvé une vidéo très intéressante pour vous. Elle est sur l'illumination de noël à Tokyo. Comme Paris ou plus, à Tokyo, il y a tellement des lumières.
Voici la vidéo "Tokyo Winter Night - Christmas Illuminations 2008" http://jp.youtube.com/watch?v=OKhZE73q4H8
Je suis désolé mais je ne peux pas mettre la vidéo sur le blog.
Si vous comptez voir des lumières de noël au Japon, il faut venir avant noël. En France, je sais qu'il y a des lumières jusqu'en janvier. Mais au Japon, il y aura aucune lumière le 26 décembre. On commence tout de suite à préparer le nouvel an. Bien sur que c'est intéressant aussi.
Posted in: francais, video | 4 Comments | Email This
Portrait d'un Tokyoïte
Friday, December 19, 2008
Il s'agit une vidéo sur un jeune homme qui s'appelle Okotanpé faisant le contact juggling. J'ai eu l'occasion de faire la traduction pour cette vidéo. Je lui ai interviewé en japonais, puis j'ai traduit la réponse en français. (Vous trouvez mon nom à la fin de la vidéo)
C'est une amie dont son pseudo est kitsuney qui m'a demandé la traduction. Ses créations sont merveilleux. C'est pour cela que j'ai accepté de l'aider. Vous pouvez voir toutes ses vidéos sur http://www.vimeo.com/kitsuney. Il y a d'autres vidéos sur le Japon.
Posted in: francais, japan, video | 8 Comments | Email This
Grâce de Mer
Sunday, November 30, 2008

J'aime bien trouver des franponais ! C'est un restaurant qui se trouve à Odaiba. Probablement que c'est un restaurant qui sert des plats avec la fruit de mer.
Posted in: franponais | 1 Commentaire(s) | Email This
Comment taper en japonais
Monday, November 3, 2008
Dans cet article, je ne vais pas parler comment fonctionner le clavier
japonais. Ce sera plutôt comment taper pour écrire le japonais
correctement.
Il y a plusieurs façons pour taper le japonais. Normalement, on peut
choisir une de deux; le monde en KaNa (かな) et en RoMaJi (ローマ字). Je
trouve que taper en monde en KaNa est très difficile. 45 KaNa se sont
placés en ordre bizarre. Et il faut tout mémoriser pour taper si on a
un clavier en français. Je vous conseille donc le monde en RoMaJi que
l'on peut taper avec la connaîssance de clavier en alphabet.
Écrire le japonais en RoMaJi est quelque chose que vous connaissez
déjà. Néanmoine, taper et écrire en RoMaJi n'est pas exactement la même
chose. Expliquer la différence, c'est le but de cet article.
ん "N", il faut taper deux fois.
Pour écrire にほん en RoMaJi, c'est Nihon. Mais si vous taper "N I H O N"
sur le clavier, le résultat sera "にほn". Un "N" ne peut pas être "ん"
parce que cela peut être "な, に, ぬ, ね ou の (Na, Ni, Nu, Ne ou No)" avec
un voyelle après le "N". Il faut confirmer avec deuxième "N" pour taper
"ん" comme "Nihonn".
Un "N" peut être "ん" sous la condition suivante:
Quand on tape un alphabet après le "N" sauf A, I, U, E, O, Y et N
Exemple: Nihongo: にほんご
Attention!
Pour taper こんにちは (Konnichiwa), il faut TROIS N!! Comme j'ai expliqué
au-dessus, deux "N" devient "ん". Si on tape "K O N N I C H I W A", ce
sera "こんいちわ". Et habituellement on écrit "は" pour la dernière lettre
de "こんにちは" même si on prononce "Wa". On doit donc taper "K O N N N I C
H I H A".
Pour taper des mots étrangers en Katakana, il faut plus d'alphabet à utiliser. Voici la liste.
| Qa / Kha | クァ | |
| Qi / Khi | クィ | |
| Qe / Khe | クェ | |
| Qo / Kho | クォ | |
| Wha | ウァ | |
| Wi / Whi | ウィ | ウィ (oui), ウィン (win) |
| We / Whe | ウェ | ウェイトレス (waitress) |
| Who | ウォ | ウォーター (water) |
| Tha | テャ | |
| Thi | ティ | パーティー (party) |
| Thu | テュ | |
| The | テェ | |
| Tho | テョ | |
| Va | ヴァ | |
| Vi | ヴィ | ラ・ヴィ (la vie) |
| Vu | ヴ | |
| Ve | ヴェ | |
| Vo | ヴォ |
Oui, c'est un peu compliqué. Pour taper des petits voyelles et d'autres lettres simplement comme ぁ、ぃ、ぅ、ぇ、ぉ、ゃ、ゅ、ょ、っ, tapez "L" ou "X" d'abord. "L I" devient "ぃ". Pour taper "ティ" facilement, taper "T E L I" ou "T E X I" et ce sera bien "ティ".
| 3 Comments | Email This
Rennes - Paris - Pékin - Tokyo
Sunday, September 14, 2008
Le 31 juillet 2008, j'ai dit "Au revoir" à Paris et la France. Mon premier pays étranger où j'étais pendant un an. Le pays dont j'ai rêvé longtemps. C'est déjà le départ. J'ai découvert beaucoup de chose que je ne peux pas citer tout. J'étais très heureux de pouvoir y rester.
Le Japon, c'est loin. Pendant un an où j'étais en France, j'avais l'impression que j'étais très loin de chez moi et que je ne pourrais pas y retourner. Mais enfin, je suis parti de Rennes, Bretagne, France et Europe. Mon vol direction vers le Japon était démarré.
Mon vol n'était pas le direct. J'ai du passer par Pékin puisque j'ai pris "China Air" comme compagnie d'aérien. C'était juste quelques jours avant de commencement des Jeux Olympique. Je croyais que cela allait durer longtemps pour toutes les procédures à l'aéroport de Pékin, mais ce n'était pas forcément long.
Chaque fois que je voyage, je n'ai toujours pas envie de rentrer au Japon. Mais cette fois, j'étais assez content de retourner dans mon pays. J'ai aimé bien la France, mais j'étais trop absent de chez moi.
Un jour, je reviendrai en France.
Posted in: francais, video | 4 Comments | Email This
De retour
Friday, August 29, 2008
Cela fait super longtemps que je n'avais pas posté sur ce blog. Depuis le dernier article, ma vie a changé gravement.
D'abord, je suis rentré dans le pays le soleil levant. Je suis parti de France 20h le 31 juillet. Je suis arrivé à Narita 18h le 1er août.
Je serai サラリーマン (SaRaRî MaN - Salaryman - Salarié) à nouveau à partir de septembre.
Il faut que je change la thème de ce blog. Ce n'est plus un blog d'un étudiant japonais mais d'un jeune employé japonais. Et comme je travaille à Tokyo, il y aura moins de photos de campagne. J'en prendrai quand même!
Posted in: francais, japan, news | 4 Comments | Email This