Monday, December 24, 2007

Joyeux Noël !!



Je vous souhaite un Joyeux Noël !!

C'est mon premier Noël en France. Je vais en profiter !!

La photo est prise à la plage de Dunkerque. Cela s'écrit MeRiKuRi. Cela veut dire "Joyeux Noël" mais familiaire.
cf Joyeux Noël en japonais

Wednesday, December 19, 2007

Yasuo Fukuda Président de LDP



J'ai trouvé une vidéo officiel par LDP (Parti Liberal Démocrate, 自由民主党 じゆうみんしゅとう JiYû MiNShu Tô). Et il y a une page officiel de ce parti sur YouTube. Je vous présente une vidéo qui doit être intéressante pour les français. Il y a beaucoup de différence de vote. On France, on vote souvent en bulletin secret. Mais au Japon, c'est secret, mais on n'utilise pas d'enveloppe.

En France, le premier ministre est choisi par le Président de la République. Mais au Japon, non, ce n'est pas l'empereur qui le choisit. C'est des hommes politiques. Sur la vidéo ci-dessous, ils votent pour choisir le Président du Parti "LDP". Comme ce parti est le plus nombreux, le Président de LDP devient le Premier Ministre.
C'est donc Yasuo Fukuda qui est élu.

Sunday, December 16, 2007

Soprano - Ferme les yeux et imagine-toi Traduction des parôles 歌詞翻訳

Traduction des parôles "Soprano - Ferme les yeux et imagine-toi". 歌詞の翻訳「ソプラノ[目を閉じて考えてみろ]」

Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous touche pas, on sait très bien ce qui se passe ailleurs mais on ose se plaindre, relativise, ferme les yeux, imagine toi, tu verras comme ta vie est belle...

Ferme tes yeux et imagine ta vie dans ces pays où les hommes politiques sont en treillis, où la liberté d'expression est une conspiration, où le dollar civilise avec des canons, où on peut mourir d'une simple fièvre, où les épidémies se promènent sans laisse.


Crois tu vraiment tenir sous la canicule de ces pays où pendant deux mois tu bronze, eux toute la nuit ils brûlent.
Imagine ta vie sans eau potable, une douche les jours de pluies pas de bouffe mis sur la table.
Imagine toi dans un hôpital avec une maladie incurable, une maladie qui te juge coupable.
Imagine toi enfermé comme Natasha Campoush ou brulé comme Mama Kaledou dans le bus.
Ouvre les yeux maintenant et avant d'insulter la vie, réfléchis dorénavant.

Ferme les yeux et imagine toi quelque part en Afrique dans un village bati de terre sous un soleil de plomb.
Imagine l'air chaud et lourd, cette étendu désertique, ce maigre troupeau de chèvre nain et ce baton.
Imagine cette longue marche que tu dois accomplir afin que tes bètes puissent paître et se rafraichir.
Ces trentres bornes à faire, ces voleurs de bétails et leurs kalachnikov qui tirent sans réfléchir.
Imagine Madagascar et ces montagnes d'ordures, imagine tes huit ans et tes pieds sans chaussures, imagine tes mains dans les détritus pour un bout de pain mais tu t'y habitues.
Imagine Paris et son périphérique, quelque part sous un pont pas loin du traffic, imagine toi sous un duvet sale, luttons contre le froid, luttons contre la dalle.
Maintenant imagine toi dans ta voiture bloqué dans les embouteillages, l'homme sort lentement de sa couverture, l'homme a ton visage (imagine), dis moi ce que tu ressens, le regarde-tu autrement.

Avant d'insulter la vie, réfléchie dorénavant.

Ska,imagine toi sans la musique, la santé abimée par les trois huit, les allers-retours aux Assedic.
Saïd, imagine toi sans cette réussite, on galère juste le Smic, prisonnier de cette tour de brique.
Imagine toi sans Sniper, moi sans Psy4 et ces bons moments que d'autres ne connaissent pas.
Imagine un peu nos vies sans tout ça, c'est pour ça remercions Dieu pour tout ça.
Pardon pour les jours où je me plains, les jours où je ne vois que moi, mon nez et pas plus loin.
Pardon pour toutes ces fois où j'ai grossi mes problèmes, pour toutes ces fois où j'ai fait tourner le monde sur moi même.
Ferme tes yeux juste une seconde, vois la misère du monde et ta place dans tout ça.

Prenons conscience de la chance qu'on a et tu verras peut être que ta vie est belle.

Imagine toi

遠い国の話、自分に降り掛かるまで気づかない
外で何が起こってるかはわかってる、でも愚痴をこぼしてしまう
比べてみろ、目を閉じて考えてみろ、自分の人生美しいのがわかるだろ...


目を閉じて、政治家が格子の中にいて、発言の自由が陰謀で、ドルが大砲と共に開拓していて、軽い風邪でも死んでしまい、病気の流行が綱に繋がれずに散歩してるような国での自分の人生を想像してみろ。


二ヶ月間昼夜問わず照らされ続けるこの国の酷暑に身を置けると思うかい?飲み水のない生活、雨の日に浴びるシャワー、食べ物の置かれてないテーブル。
「お前は有罪だ」と判決を下す不治の病で寝込む病院の生活を想像してみろ。
ナターシャ・カンプシュみたいに監禁されたり、ママ・カレドゥみたいにバスの中で焼き殺される自分を想像してみろ。
そして目を開けて、人生をあざ笑う前に、これからはよく考えてみろ。


アフリカのどこか、太陽の弾丸を浴びる地に出来た村にいる自分を目を閉じて想像してみろ。
暑くて重い空気、この広い砂漠、この痩せた山羊の群れとこの棒
家畜が食べたり涼をとったりするためにやり遂げなきゃいけないこの長い歩行を想像してみろ。
この30キロの道のり、この家畜泥棒そしてライフルを乱射する彼等
マダガスカルとそこのゴミの山を想像してみろ、8歳の自分そして靴のない自分の足を想像してみろ、パンのかけらを探すためにクズの中に手をやり、しかもそれに慣れてる自分を想像してみろ。
パリとその周辺、大通りから遠くないどこかの橋の下を想像してみろ、汚い寝袋、寒さに耐えて、空腹に耐える自分の姿を想像してみろ。
そして、車の中で渋滞に巻き込まれること、布団からゆっくり出る人、自分の顔をした人を想像してみろ、何を感じるか教えてくれ、自分の見方が変わったかい。
人生をあざ笑う前に、これからはよく考えてみろ。


スカ、音楽のない自分、8時間ごとの3交代勤務で悪化した健康、職安に毎日通う自分を想像してみろ。
サイ、この成功のなかった自分を想像してみろ、最低賃金だけで苦労し、レンガの党の捕虜。
Sniperなしの自分を想像してみろ、俺はPSY4無しの自分、そして他の人は知り得ないこのいい瞬間。
これ全部ない俺らの人生をちょっと考えてみろ、そのためさ、神に全てを感謝しよう。
愚痴をこぼしてた時期があったこと、自分しか見てなかった時期があったこと、自分の目先、それより先は見なかったことは悪かったと思う。
自分の問題を膨らませた全ての度、自分を中心に世界を回してた全ての度は悪かったと思う。
一秒だけ目を閉じて、世界の貧困と自分の環境を見てみろ。


俺たちが持ってる運に気づこう、そして自分の人生が美しいのがわかるだろう...


考えてみろ。

Saturday, December 15, 2007

Lyon Fête des lumières

Face cachée (by chaojikazu)

Les passagers de Saint-Paul (by chaojikazu)

Du 6 au 9 décembre, je suis allé à Lyon pour voir des amis et la fête des lumières. Par rapport à Rennes, l'illumination de Lyon était très belle. C'est dommage qu'il pleuvait tous les soirs, mais heureusement il pleuvait moins samedi soir.

12月6日から9日まで友達に会うのと"fête des lumière" 「光の祭典」を見るため、リヨンに行ってきました。レンヌと比べて、リヨンのイルミネーションはとても綺麗でした。毎晩雨が降ったのは残念でしたが、土曜は幸運にも雨は少なかったです。

Badges

Derniers photos / 最新写真


Photos de Tokyo au hasard / 偶然の東京の写真


Photos de Kanagawa au hasard / 偶然の神奈川の写真


Photos de Tohoku au hasard / 偶然の東北の写真


Photos de la Bretagne au hasard / 偶然のブルターニュの写真


Photos du Nord Pas-de-Calais au hasard / 偶然のノール・パドカレの写真

Trop bon ! toro don !



Si vous habitez dans une ville près de la mèr, je vous conseillerais d'essayer le toro don que je vais vous présenter. Toro signifie le thon. Je pense qu'un certain nombres de vous le connaissez déjà grâce au Sushi. Comme toro est du possion cru, il faut être près de la mèr pour prendre celui de frais. Don, c'est du riz dans un grand bol. Toro don est étonnamment facile à faire.

Pour faire le Toro don, il faut du thon, du riz et de la sauce soja. Vous pourriez ajouter le wasabi si vous l'aimez.


Coupez un morceau du thon. Je ne sais pas comment expliquer, ce que je peux dire est "coupez comme la photo ci-dessus".


Puis préparez du riz. Pour le préparer, référez-vous à l'article d'Omuraisu.


Il n'y a pas grande chose à faire pour la sauce soja.


Enfin, servez du thon sur du riz.


Coulez quelques gouttez de la sauce soja sur le thon.

Et c'est fini. Ce que vous devez faire en suite, c'est de le manger! Bon ppetit! Je ne sais pas la situation d'autres villes, mais à Rennes, il y a le marché le samedi. On peut y acheter du thon cru frais facilement. Si vouz aurez l'essayé, dites moi!!

Nouveaux article: Blog sur la France


Nouveaux articles: Blog sur le Japon


Nouvelles photos



Regerder toutes les photos sur http://www.flickr.com/photos/chaojikazu/

Tuesday, December 4, 2007

Noël, c'est bientôt!

Noël à St-Malo (by chaojikazu)

Je suis allé faire une petite balade à St-Malo avec des amis. J'ai trouvé beaucoup de sapins et décorations de Noël. Nous somme à Noël dans trois semaines! Est-ce que quelqu'un connaît des villes qui ont de jolies décorations de Noël près de Rennes? J'aimerais bien aller prendre des photos des lumières avec mon trépied.

Wednesday, November 28, 2007

Petit Pique-nique à Rennes

Longue queue (by chaojikazu)
Anti-LRU (by chaojikazu)
Resistante au cosplay (by chaojikazu)


Les étudiants et les lycéens favorables au blocage à Rennes sont allés à petit pique-nique dans la ville mardi le 27 novembre. Ils sont partis la Gare de Rennes, après deux heures, ils sont arrivés à l'Université Rennes 2.
レンヌの大学封鎖に賛成の学生と高校生は11月27日にレンヌ市内にピクニックに行きました。レンヌ国鉄駅を出発して、2時間後にレンヌ第二大学に着きました。

Lancez des oeufs! (by chaojikazu)

Comme d'habitude, ils sont rentrés chez eux "Batiement B". Et ils ont repeindu un mur avec des oeufs.
いつも通り、彼らのお家「B棟」に戻ってきました。そして、卵で壁の塗り替えをしました。

Voir toutes les photos sur Flickr / 全ての写真をフリッカーで見る

Tuesday, November 27, 2007

Lundi: jour de commencement de blocage

C'était le 6 novembre où il y avait une AG et où on a décidé de bloquer l'Université Rennes 2. La semaine suivante, lundi le 12 novembre, il y avait un vote bulletin secret. Malgré la majorité du contre blocage, les étudiants favorables ont continué à bloquer l'université. Trois jours après du vote, le CRS est venu au campus. Blocage a fini une fois.

Lundi la semaine suivante, il y avait une AG sous la pluie. Elle a eu lieu au hall qui n'est pas forcément grand. Ils ont voté pour le blocage et cela a été "accepté". Cette fois, les étudiants de Rennes 2 ont voté pour ou contre blocage sur Internet. C'était toujours le contre blocage qui était la majorité. Jeudi le 22 novembre, il y avait encore le CRS au campus.

Aujourd'hui le 26 novembre, il y avait encore une AG. Ils ont voté pour le blocage et cela a été "accepté" comme d'habitude. L'Université est encore bloqué. En revanche, le personnel a fermé les batiements pour que les étudiants favorable au blocage ne peuvent pas bloquer l'Université. Nous pourrons donc avoir des cours demain.
レンヌ第二大学を封鎖することを決めた集会があったのは、11月6日のことです。翌週11月12日月曜日、秘密選挙による投票が行われました。封鎖反対が過半数を占めたにもかかわらず、封鎖賛成の学生らは大学の封鎖を続けました。投票の3日後、機動隊がキャンパスに来て、封鎖は一先ず終わりました。

その次の週の月曜日、雨の中、集会がありました。決して大きいとは言えないホールで行われました。封鎖に対する投票が行われ、賛成が「承認」されました。今回はレンヌ第二大学の学生はインターネットにて封鎖に賛成か反対かの票を投じました。変わらず、封鎖反対が過半数を占めました。11月22日木曜日、機動隊がまた来ました。

本日11月26日、またも集会が開かれました。封鎖に対する投票が行われ、いつも通り「承認」されました。再び封鎖されました。しかし、大学職員は、封鎖賛成の学生が大学を封鎖できないように建物を施錠しました。なので、明日は授業を再開できるはずです。

Tuesday, November 20, 2007

Blocage : encore une fois

Encore?
Encore?

Oui, nous avions fini le blocage à l'Université Rennes 2 jeudi dernier. Il y avait un AG ce midi malgré la pluie. Et voilà, encore le blocage au campus!! Je ne comprends rien..... Le campus est donc bloqué au moins jusqu'à lundi prochain. Il y aura aussi deux manifestations dans la ville. 

レンヌ第二大学では先週の木曜日に大学封鎖がとけました。今日正午、雨の中集会があり、またキャンパスで封鎖が始まりました。意味がわかりません。キャンパスは少なくとも月曜日まで封鎖されます。また、市内で2つのデモがあります。

Thursday, November 15, 2007

Fin de blocage à Rennes 2




Blocage à l'Université Rennes 2 est enfin terminé! On pouvait finir sans violence et police!!

Blocage de Rennes 2
Pendant le blocage (dessus) est après (dessous)

Wednesday, November 14, 2007

Malgré le résultat / 結果に反して

Voter bulletin secret

Nous avons voté au bulletin secret pour décider si on allait continuer le blocage de l'université lundi le 12 novembre. Plus de soixante pour cent ont voté "NON" au blocage. Malgré le résultat, les étudiants qui veulent continuer blocage ont commencé à habiter à l'université depuis ce jour-là.

大学の封鎖を続けるべきかを決めるため,秘密選挙による投票を、11月12日月曜日に行いました。60パーセント以上が封鎖反対に票を投じました。その結果に反して、封鎖を続けたい学生らはその日より、大学に寝泊まりするようになりました。

Habitons cette fac


Mardi matin, il y avait des étudiants qui étaient armés de barres de fer et de bâtons au campus. Le directeur d'université a décidé de fermer toutes les portes de l'université pour ce jour-là. Quelques étudiants français disent que c'est pire que le blocage pour CPE.

火曜の朝、鉄や木の棒で武装した学生がキャンパスにいました。そのため、大学学長は全ての扉をこの日すべての扉を閉める決断を下しました。幾人かのフランス人学生は、CPEの大学封鎖よりも酷いと言っています。

Saturday, November 10, 2007

大学完全封鎖LRU法

Blocage de Rennes 2
11月6日の挙手投票の様子、建物ごとに封鎖するか投票が行われた。

11月6日(火)にレンヌ大学で行われた挙手による投票の結果,大学が即日閉鎖されました。外国人向けの授業等を除き,講義は一切行われていません。唯一封鎖されていない、外国人向けの授業のある建物に入るには,学生証の提示が求められるため,フランス人や学部留学生は入ることが出来ません。

この動きは,大学に関する新しい法律(LRU "relative aux Libertés et Responsabilités des universités" 大学の自治と責任に関する法(通称 la loi d'autonomie 自治法)に対するもので,多くの学生はこの新法に不安を覚え,大学封鎖をして新法の撤回を訴える道を選びました。

この自治法は,大学の運営費の負担を今までの政府から企業に移し大学の民営化をはかるものです。資金提供先が変わることに何の問題があるのでしょうか。フランスの大学は公立が殆どです。学費が日本やアメリカに比べて格段に安く,法学部でも年間5万円程度です。生活面でも学生は住宅補助が受けられたり,大学内のレストランは格安で食べられます。このように、学生は金銭的な負担が少なく,学業に集中できる環境が用意されています。
大学が企業の提供で運営されることになれば,この状況が変わる可能性があります。大学と企業が密接な関係になれば、インターンの機会が増えることになるでしょう。インターンはその後の採用に繋がる可能性のあるものですから、企業としては、受け入れるなら優秀な人材がほしいでしょう。優秀な人材を求めて名前の知れた、レベルの高い大学に企業の人気が集中することが予測されます。その場合,人気の低い大学は企業からの融資が少なく,資金不足に陥る可能性があります。その結果,学費の高騰が起こり,学生への負担が増大することが懸念されます。また,外食店の学内出店により食費の負担が増えることも考えられます。このような大学間の格差,学費の高騰に学生は不安を覚え,新法に反対し大学封鎖やデモに乗り出したのです。

11月6日(火)挙手による投票で大学封鎖が決定。封鎖が決定するなり,次々と建物の入り口が椅子や机でブロックされました。→封鎖準備の様子のビデオ
翌7日(水)大学封鎖を続けるかどうか,学生証提示による投票を翌日行うことを決めました。
翌8日(木)投票は翌週月曜に延期され、大学封鎖は少なくとも月曜の夕方まで続くことが決まりました。この日、市街でデモがありました。

Friday, November 9, 2007

Thursday, November 8, 2007

Anti-Blocage malgré anti-LRU


Explication de la vidéo:
Il y avait un petit discours devant la bibliothèque. Après le discours, tout le monde a couru vers le batiement B qui est sur la vidéo pour débloquer le blocage. Cette vidéo est celle que des gens suivent des débloqeurs. Et après ils vont au batiement L. Les gens crient "Batiement L" en descendant les escaliers

DSCF1542.JPG

Saturday, November 3, 2007

Cours de japonais privé à Rennes

Je vous propose des cours de japonais privés à Rennes. Je cherche ceux qui souhaitent apprendre le japonais. Je ne suis plus en France, donc je ne peux plus donner des cours! Désolé!
  • Mon deuxième diplôme est l'enseignement de japonais
  • J'ai beaucoup d'expériences d'enseigner le japonais
  • Je peux enseigner en japonais et en français
Ce qui est bien de choisir des cours privés:
  • Multiplicité de l'emploi du temps
  • Travaillant votre difficulté en priorité
  • Cours qui s'adaptent à votre progrès
Lieu: Rennes (centre ville ou autour de toues les stations de métro)

Si vous êtes intéressé, envoyez un mail :

Wednesday, October 31, 2007

Région française en Katakana

Cette fois, j'ai transformé la région française en Katakana. Au début, je pensais faire les départements, mais il y en a quatre-vingt quinze! C'est un peu trop de faire tout de suite! Donc voila la région française. Vous pouvez maintenant écrire votre prénom et votre région en Katakana!

Alsace
アルザス
Aquitaine
アキテーヌ
Auvergne
オヴェルニュ
Basse-Normandie
バース・ノルマンディー
Bourgogne
ブルゴーニュ
Bretagne
ブルターニュ
Centre
サントル
Champagne-Ardenne
シャンパーニュ・アルデーヌ
Corse
コルス
Franche-Comté
フランシュ・コンテ
Haute-Normandie
オート・ノルマンディー
Ile-de-France
イル・ド・フランス
Languedoc-Roussillon
ラングドック・ルシヨン
Limousin
リムザン
Lorraine
ロレーヌ
Midi-Pyrénées
ミディ・ピレネー
Nord-Pas-de-Calais
ノール・パ・ド・カレ
Picardie
ピカルディー
Poitou-Charentes
ピトゥ・シャラント
Provence-Alpes-Côte d'Azur
プロヴァンス・アルプ・コート ダジュール
Rhône-Alpes
ローヌ・アルプ

Thursday, October 25, 2007

Omerice, Omuraisu ou オムライス



Puisque je suis japonais, j'essaie de faire la cuisine japonaise même si j'apprends la cuisine française. Ce que j'ai fait tout d'abord en France, c'était Omerice ou bien Omuraisu. Ce n'est pas tout a fait la cuisine japonaise, mais on mange beaucoup au Japon, et cela n'existe pas dans d'autres pays. Mon premier Omerice était fait au mois d'aout. Je l'ai fait avec du riz instantané que j'ai amené par le Japon. Comme je ne savais pas comment faire du riz, je ne pensais pas de faire d'Omerice pour la deuxième fois.
Il y a quelques jours, j'ai cherché sur internet, et j'ai appris comment faire du riz avec une casserole. Je peux donc faire du riz facilement à la maison maintenant. Comme je ne sais pas faire beaucoup de cuisine japonaise, j'ai refait l'Omerice. Je vais vous montrer comment le faire avec des photos !!


Il n'est pas nécessaire d'aller au magasin asiatique. J'ai acheté du riz "rond" à la marque N˚1 au supermarché Champion. Du riz pour une personne est environ 18 cl.
D'abord lavez du riz avec de l'eau environ 6 fois. Si vous avez du temps, laissez le pendant quelques minutes. Après mettez de l'eau. La capacité de l'eau est 120% de celle du riz.

Cuisez à feu vif jusqu'à la ébullition. Dès que de l'eau bout, faites à feu doux et laissez pendant 6 minutes. En arrêtant le feu, laissez la casserole en fermant le couvercle pendant 10 minutes. Attention, n'ouvrez jamais le couvercle jusqu'à la fin !!
Pour une personne, poulet 50 grammes. Une carotte ou moitié, un ou deux champignon, deux oeufs.
Coupez la carotte comme cela!!

Coupez le champignon comme cela!!

Coupez le poulet comme cela!!

Faites sauter avec l'huile de colza. Carotte, poulet, champignon, et enfin du riz.

Mettez le ketcup.

Faites la couverture avec deux oeufs. Cuisez avec le beurre. Mettez sur une assiette, et mangez avec le kechup! Bon appetit!!

Tuesday, October 16, 2007

Sushi à la maison !!

La cuisine japonaise la plus connue au monde, c'est le sushi. Mais ce n'est pas la cuisine de la maison. Je n'avais jamais fait de sushi à la maison. Oui, on le mange aussi à la maison mais après l'avoir acheté dehors. Je ne pensais donc pas faire de sushi à la maison surtout en France. Comme je suis à Rennes et qu'il y a le marché tous les samedi matin, je peux acheter du poisson frais facilement.

Ah oui, je me suis trompé. J'ai fait le sushi du saumon. Et je l'ai acheté au supermarché Champion ce jour-là. On n'était pas samedi où je l'ai fait. J'ai acheté le corned-beef aussi. Puisque je n'ai pas d'autoclave à riz, j'ai fait le sushi chez un ami coréen. Et en plus c'est lui qui a proposé de faire le sushi !!

Ce n'était pas trop difficile à faire. Il n'y avait qu'un seul poisson. Cela devrait être pire que le vrai sushi au restaurant, mais c'était assez bon. Comme on a fait beaucoup de sushi et qu'on ne pouvait pas mangé tout, on en a donné au voisin. C'était très marrant de faire le sushi en France ! Je devrais faire la cuisine japonaise encore et mettre la recette sur le blog!

Corrigé par akaieric. Merci et arigatô!

Tuesday, October 9, 2007

St-Malo サンマロ

Jacques Cartier

St-MaloSt-Malo
St-MaloSt-MaloSt-Malo
St-MaloPlace du Québec


St-Malo, c'était pour mon deuxième voyage en France. J'ai trouvé que c'est très facile de visiter les villes dans le département d'Ille-et-Vilaine par Rennes. Il y a le bus qui s'appelle "Illenoo", et on peut visiter partout dans le département en 2€40 maximum pour ceux qui ont moins de 26 ans. On peut même aller dans certains villes qui ne sont pas dans le département d'Ille-et-Vilaine.

サンマロは僕にとって2回目のフランス旅行でした。Ille-et-Vilaine県の街にはレンヌからはとても行きやすいことがわかりました。Illenooというバスがあり、県内を一番高くても26歳未満なら2ユーロ40サンチームで乗れます。いくつかのIlle-et-Vilaine県ではない街にも行くことが出来ます。

アクセス:
TGVでサンマロまで直行可能。
レンヌからバスで2ユーロ40サンチーム。乗り場はモンサンミッシェルと同じく、Gare Routière。窓口でチケットを買います。バス車内でも買うことはできます。



View Larger Map